AM-NET Audiomax Movie Network mette voce ad “Eymerich” il primo videogame al mondo doppiato anche in Latino

Pubblicità

AM-NET AUDIOMAX MOVIE NETWORK, azienda bolognese che dal 1984 fornisce sui mercati nazionali e internazionali servizi per la comunicazione audiovisiva integrata, aggiunge un tassello importante alla propria storia: aver dato “voce” al primo videogioco al mondo doppiato anche in Latino, “Nicolas Eymerich – capitolo “Inquisitore: La Peste”, uscito in Italia il 16 Novembre 2012, prodotto da TiconBluGruppo Armonia e Imagimotion.

MassimoMartiraniEra l’inizio del 2011 quando Massimo Martirani, Max per tutti, fondatore e managing director di AM-NET (ex Audiomax) ricevette una proposta per un nuovo progetto. Un progetto molto ambizioso in cui si prevedeva di doppiare il primo videogioco al mondo in Latino! “Ma chi lo parla più oggi il Latino, se non i preti?” fu la prima reazione di Max. Eppure la sfida era interessante e allora perché non crederci? Mese dopo mese è nato Eymerich, il videogame,  tratto dal personaggio immaginario Nicolas Eymerich  creato dallo scrittore italiano Valerio Evangelisti, che ne ha fatto dal 1994 al 2010 il protagonista di una serie di romanzi e di racconti di successo con elementi fantastici, fantascientifici e gotici. Il personaggio è ispirato a Nicolas Eymerich, omonimo inquisitore catalano realmente vissuto”. Quanto tempo è durato il lavoro? “A conti fatti, circa 1 anno e mezzo” dice Martirani. “Abbiamo sudato, provato e riprovato anche perché non conoscevo una mezza parola di latino. Con calma e pazienza e sotto la supervisione di esperti latinisti che stavano a fianco a me “sul campo” mi sono cimentato in una cosa per me assolutamente nuova, che non mi era mai capitata in 30 anni di carriera. Per “agevolarmi, leggevo prima la frase in Italiano, per dare poi dare la giusta interpretazione e intonazione alla frase mentre la pronunciavo in Latino”.

Nel Novembre 2012 finalmente esce Eymerich Capitolo “Inquisitore: La Peste”. C’è molta attesa e soprattutto come reagiranno i fans? Le risposte non si sono fatte attendere molto e per fortuna il riscontro è senza dubbio molto positivo. Sulla pagina di Facebook dedicata a Eymerich si contano a decine i commenti entusiasti degli utenti: bello il gioco, emozionante la sfida ed un plauso incondizionato al doppiaggio di Eymerich, definito perlopiù semplicemente fantastico. Nicolas Eymerich, Inquisitore: La Peste è disponibile sia in digital delivery – presso TiconBlu e Zodiac – che in versione retail ad edizione limitata, per PC e MAC. Inoltre, l’avventura è già presente nello store di iTunes nella sua incarnazione iOS, mentre a breve arriverà anche in versione Android. Un’esclusiva funzionalità è la modalità Audiogame, che consente ai non vedenti di godere del titolo attraverso la lettura delle didascalie e i pensieri di Eymerich.

“Be’, è innegabile che tutto ciò mi faccia piacere e mi incoraggi a continuare… “ sottolinea con un briciolo di emozione Max. “Seriamente, tengo molto al giudizio del pubblico e leggere apprezzamenti sulla mia voce e sul lavoro del mio staff è motivo per me di un orgoglio grande”.

Non solo il pubblico ma anche la critica ha riservato parole positive al doppiaggio: “Ottimo doppiaggio” (www.everyeye.it); “…è bene sottolineare la presenza di un doppiaggio che, qualitativamente, è alla pari con produzioni ben più ricche…” (www.theindieshelter.com); “le voci e i doppiatori sono perfetti” (www.gamerscritic.it).

Eymerich non finisce qui. Il progetto non è certo esaurito. La saga di Nicolas Eymerich è lunga e TiconBlu ha tutta l’intenzione di proseguire con la realizzazione di altri capitoli. A quando la seconda parte della storia? “Sempre che non ci siano cambiamenti nel piano di publishing internazionale, a primavera 2013 sarà disponibile. E in autunno il capitolo III”. Intanto Max Martirani sta già scaldando la voce e ogni tanto farfuglia qualcosa in Latino… “Così mantengo l’allenamento”!  

 

www.audiomaxnet.com

Pubblicità

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.